Journée d’étude « Discours et engagement politique : les voies littéraires de l’éthique en Russie et dans l’espace est-européen slavophone depuis la fin du XXe siècle »

Image

Dans le cadre de l’axe « Politiques, discours, innovations » de l’ILCEA4, le Centre d’études slaves contemporaines de Grenoble organise avec ses partenaires de Bordeaux,
Clermont-Ferrand, Lyon, Paris, Saint-Pétersbourg, Moscou et Macerata, une 
Journée d’étude
les 28 et 29 juin 2018
Université Grenoble-Alpes, Salle Jacques Cartier – Maison des langues et des cultures

Discours et engagement politique : les voies littéraires de l’éthique en Russie et dans l’espace est-européen slavophone depuis la fin du XXe siècle

jeudi 28 juin
9h- 10h30 : éthique et engagement dans les littératures slavophones contemporaines

10h30-12h : la littérature russe contemporaine, entre intime et politique

14h-15h30: la littérature russe contemporaine et son contexte social

15h30-17h : la littérature de jeunesse, entre édification et éthique

vendredi 29 juin

9h30-11h30: littérature de jeunesse, histoire et politique

11h30-12h30 : engagements d’hier en littérature

Voir programme complet et plan d’accès sur:
Discours en engagement politique: les voies de l’éthique littéraire en Russie …

actu-classement-internationaux

Publicités

Concert de l’Orchestre de Chambre de Kazan

Image

A l’occasion de la sortie du livre « Amour sibériennes » d’Ismaël Billy, la Maison des Efflorescences annonce la venue de l’Orchestre de Chambre sibérien de Kazan dimanche 8 juillet à 17h00 à la Grande Eglise de Bois d’Oingt (30 mn au Nord-Ouest de Lyon ) !

Avec le maître du violoncelle, Mark Drobinsky. Cet ensemble parcourt le monde, de Shanghai à Moscou, de New-York à Osaka et il nous font l’amitié de venir dans cette sublime région des Pierres Dorées… Venez nombreux !

34711265_449234802213478_8662599580312928256_o

Colloque Syntaxe des langues slaves : de la norme à la transgression

Image

Le Centre d’Etudes Linguistiques (CEL – EA 1663) de la Faculté des Langues organise un colloque « Syntaxe des langues slaves : de la norme à la transgression / Синтаксис славянских языков : от нормы к нарушению », qui se tiendra à l’Université Jean Moulin Lyon 3 le jeudi 31 mai et le vendredi 1er juin 2018.

colloque-syntaxe

Séminaire : Illustrations et transferts culturels

Image

Jeudi 3 mai, 14h – 17h, salle de réunion de la Bibliothèque Diderot de Lyon

Bienvenue à la rencontre organisée par Hélène Martinelli (UdL, ENS de Lyon, IHRIM), à l’occasion du séjour de recherche de Dorena Caroli (Université de Macerata, Italie) à la Bibliothèque Diderot de Lyon

Pour en savoir plus, consulter le site web de la Bibliothèque Diderot de Lyon

Illustrations et transferts culturels

jnlegpipobkdkgmo

 

Colloque international à Lyon 3

Image

L’Université Jean Moulin lyon 3 organise un colloque international les 11 et 12 avril 2018 avec le thème « L’unité de la littérature émigrée russe dans les reflets d’une mémoire centenaire : à l’occasion du centenaire de l’émigration russe »

Organisation : Svetlana Garziano (Université Jean Moulin Lyon 3, MARGE), dans le cadre du  Projet international de recherche « Mémoire : construction, déconstruction, reconstruction de la mémoire individuelle et collective » (Université de Lyon).

Pour en savoir plus et télécharger le programme du colloque
MARGE -colloque international

affiche 11-12 avril 2018-copie

Les lettres russes : voyage en littérature russe…

Image

Les lettres russes : voyage en littérature russe,
de Siméon de Polotsk à Zakhar Prilépine et Lioudmila Oulitskaïa
Salle Patrimoine à la Bibliothèque Diderot de Lyon
Du 9 mars au 6 avril 2018

En ce mois de mars 2018, la littérature russe est sous les feux des projecteurs. La Russie est l’invitée d’honneur du Salon du livre de Paris (16-19 mars 2018).

La Bibliothèque Diderot de Lyon est heureuse de s’associer à cette manifestation nationale qui célèbre le patrimoine littéraire de la Russie et en particulier les voix de nombreux écrivains d’aujourd’hui, présents lors de ce salon. Depuis le XIXe siècle et la publication du Roman russe d’Eugène de Vogüe qui propulse sur le devant de la scène littéraire française les œuvres de Tolstoï et de Dostoievski, une histoire d’amour est née entre la France et la littérature russe. Quelles que soient les périodes traversées jusqu’à ce jour, celle-ci est toujours vivace et fructueuse, suscitant l’intérêt passionné de nombreux éditeurs français, dont certains comme Louison éditions lui sont entièrement consacrés.

Affiche_FenetreSur_lettresrusses2018_Web-1

Grâce à la présence dans les fonds slaves de l’ancienne Bibliothèque Slave de Meudon aujourd’hui appelée le fonds slave des Jésuites, grâce également à ses acquisitions en russe et en français qui tentent d’illustrer le paysage littéraire russe du XXIe siècle, la Bibliothèque Diderot de Lyon peut proposer à son public plus de 12 000 exemplaires de livres de littérature russe : œuvres littéraires et théâtrales en russe et en traduction française, ouvrages critiques en russe, en français et en anglais principalement.
L’exposition de documents proposée en salle Patrimoine présente des imprimés publiés du XVIIesiècle jusqu’à nos jours – quelques jalons pour remonter le temps de Siméon de Polotsk en passant par Kantémir et Derjavine jusqu’à Tolstoï et Maïakovski ou Mikhail Boulgakov. On peut y voir aussi deux versions du Dit d’Igor, considérée comme l’œuvre littéraire la plus ancienne des Slaves orientaux. Il s’agit de deux éditions de prestige de la période soviétique publiées par les éditions Académia en 1934, et illustrées par l’un des maîtres de l’art du Palekh, Ivan Golikov(1887-1937).
C’est une œuvre de Siméon de Polotsk (1629-1680), publiée à Moscou en 1680, et inspirée de l’histoire de Varlam et de Josaphat, qui inaugure ce survol de la littérature russe. D’origine biélorusse, Siméon de Polotsk, fondateur de la première école moscovite qui préfigure la création de la fameuse Académie slave-gréco-latine de Moscou, est sans doute le grand initiateur de la littérature profane. C’est sous le règne de Catherine II que le monde éditorial s’affirme et que commence vraiment la publication d’œuvres littéraires, évolution à laquelle l’impératrice qui écrit en français des œuvres théâtrales apporte aussi sa contribution. Au XIXe siècle, Âge d’or et Âge d’argent portent la créativité littéraire et artistique à son incandescence. Pouchkine, Lermontov, Gogol, Dostoievski, Blok, Gorki, et Akmatova, et tant d’autres inscrivent définitivement les œuvres des écrivains et des poètes russes au patrimoine littéraire universel. Au XXe siècle, dans des temps incertains, porteurs d’espoir et de doute, dans les fulgurances fécondes engendrées par la révolution et les heures sombres et cruelles de la dictature soviétique, de grandes œuvres voient le jour, de Gorki à Maiakovski, de Pasternak à Soljenitsyne. Les tables de livres devant la salle présentent de nombreuses publications d’auteurs qui font les beaux jours des lettres russes de notre temps, de Lioudmila Oulitskaïa à Zakhar Prilépine, de Svetlana Alexievitch à Sergueï Lebedev.

Conférences en russe programme ERASMUS, Pavel LAVRINETS

Dans le cadre du programme « Erasmus », le Département d’études slaves de la Faculté des langues organise, du 26 au 29 mars 2018, des conférences sur la culture russe.

Professeur invité : Pavel LAVRINETS, Docteur d’État en sciences humaines, il enseigne la littérature et l’histoire russes à l’université de Vilnius (Lituanie) depuis 1985 ; il est auteur d’une centaine d’articles et de plusieurs livres dont La littérature russe en Lituanie. Le XIXe — la première moitié du XXe siècle (1999) et Evgueni Chkliar, la vie et la voie d’un pèlerin (2008).

Les conférences du Professeur LAVRINETS sont consacrées à l’une des questions au programme de Civilisation à l’agrégation externe de russe de la session 2018 : Les dilemmes de l’identité russe : 1815-1921.

Toutes les conférences sont en russe.

Lundi 26 mars, 12h30-14h, salle 141 — « L’Idée messianique de la Moscovie et une orientation européenne de l’Empire russe (1721-1917) ».

Mardi 27 mars, 11h-12h30, salle 270
 — « L’eurasisme, le nouvel еurasisme (Lev Goumilev), le fondamentalisme russe (Alexandre Soljenitsyne), la théorie des convergences (Andréï Sakharov), de nouveaux Occidentalistes ».

Mercredi 28 mars, 12h30-14h, salle 270 — « L’idée russe : l’universel et le spécifique dans la doctrine et la pratique des Bolchéviques (1917-1991) ».

Jeudi 29 mars, 12h30-14h, salle 211 — « Une alternative post-soviétique (1991-2017). Le néo-eurasisme (A. Dougine) ».

Pour toute information complémentaire contacter :  Natalia Gamalova : 

Séminaire inter-laboratoires. Écrivains plurilingues et autotraduction

Image

La bibliothèque Diderot organise un séminaire inter-laboratoires le vendredi 16 mars de 14h à 17h!

Réunissant les chercheurs des universités lyonnaises et grenobloises qui consacrent leurs travaux aux littératures d’Europe centrale et orientale, et de Russie, ce séminaire inter-laboratoire sur « l’espace littéraire de Berlin à Vladivostok » s’ouvre cette année avec quatre rencontres qui auront lieu à la Bibliothèque Diderot de Lyon entre janvier et avril 2018. Ouvert à tout public – étudiant, enseignant et chercheur –, il est l’occasion de présenter un ouvrage récent, d’annoncer un colloque, ou d’articuler communications et discussion autour d’un programme de recherches.

seminaire inter-laboratoire

16 mars
Écrivains plurilingues et autotraduction
Anna Lushenkova Foscolo (UdL, Lyon 3, Marge) et Michaël Oustinoff (Université de Nice, Lirces)

La troisième séance du séminaire « L’espace littéraire de Berlin à Vladivostok » sera consacrée au projet du colloque « Autotraduction et mondialisation des imaginaires » qui se déclinera en plusieurs volets à l’Université de Lyon (MARGE), l’Université Nice Sofia Antipolis (LIRCES) et Sorbonne-Université (UMR EUR’ORBEM).

Ce projet s’inscrit dans la suite du colloque international « Plurilinguisme et autotraduction : langue perdue, langue sauvée » organisé en octobre 2016 :
http://eurorbem.paris-sorbonne.fr/spip.php?article433

La particularité de cette dernière manifestation interdisciplinaire consistait dans son ouverture aux aires linguistiques de la Russie et de l’Europe centrale, avec leurs dynamiques extraterritoriales et hétérogénéité croissante au cours du XXe siècle, propices aux phénomènes du translinguisme littéraire. Ce choix de cadre, à la fois vaste et délimité, fut guidé par les problématiques examinées, et par l’état des lieux dans le domaine étudié.

Les résultats et la poursuite du projet seront présentés par Anna Lushenkova Foscolo (MARGE) et Michaël Oustinoff (LIRCES) lors de la rencontre du 16/03.

Le nouveau colloque, qui aura lieu en 2019, vise un nouvel élargissement interdisciplinaire : outre les domaines littéraire et cinématographique, c’est l’autotraduction des essais critiques et travaux scientifiques qui fera également l’objet d’étude.
Il s’agit ainsi de scruter un mode particulier de transfert des idées d’une culture à l’autre, et de questionner les enjeux que représente l’implication de l’auteur dans le processus de la translation de ses travaux par le biais de l’autotraduction et de la traduction collaborative. Les difficultés terminologiques liées aux différences de traditions critiques et d’écoles de pensées, ainsi que la portée des transformations et des ajustements, feront partie des problématiques relevant du domaine de la circulation des savoirs.
Ainsi, replaçant la littérature au sein d’autres circulations de textes, le colloque vise à embrasser les domaines des transferts littéraires, artistiques, mais aussi conceptuels, par le biais de l’autotraduction.

Présentation générale des 4 rencontres autour de l’espace littéraire de Berlin à Vladivostok (janvier-avril 2018)

Festival « Les Saisons Russes de Lyon » de retour

Image

L’association PROJET RUSSE organise la troisième édition du festival « Les Saisons Russes de Lyon » du 5 au 15 avril 2018 ! Le festival aura comme thème « l’Âme russe ».

Cette mystérieuse âme russe vous fera voyager dans la culture russe à travers le cinéma, la musique, le théâtre, la gastronomie, et vous fera découvrir encore plus la richesse et la générosité de la Russie.

Le programme bientôt disponible sur www.saisonsrusseslyon.fr

Saisons Russes 2018 V3a

Contes russes aux bibliothèques de Vaulx-en-Velin

Image

Les bibliothèques municipales de Vaulx-en-Velin vont prochainement proposer deux soirées Contes dans le cadre du festival  » D’une langue à l’autre « .

Soirées Contes / théâtre d’ombres et de papier, tout public, à partir de 4 ans / gratuit – entrée libre.

Deux contes russes traditionnels, un castelet à plusieurs fenêtres, une comédienne chanteuse, un comédien, plus de 20 personnages, pour voyager avec gourmandise et férocité dans l’univers de la grande RUSSIE.

– Samedi 18 novembre à 17h, bibliothèque Georges PEREC (quartier du Mas du Taureau). Adresse : rue Louis Michoy 04 72 97 03 50

Accès TCL : métro ligne A arrêt L. Bonnevay / puis C3.

– Samedi 16 décembre à 17h, bibliothèque Paul ELUARD (Vaulx-village). Adresse : 55 rue de la République 04 78 79 51 46

accès TCL : métro ligne A arrêt L. Bonnevay / puis ligne 7 ou 57. OU : ligne 37 depuis Part-Dieu Sud. Arrêt Le Bourg.

Vous trouverez l’information sur le site des bibliothèques :  http://www.vaulx-en-velin.net/culture

79cd5f_5b4caf7ec4664731a20ec6296ec1b46f~mv2

Spectacle – une romance russe au Kotopo

Image

La Compagnie ARGRANOL dirigée par Olga Chakhparonova vous invite à son spectacle « Une romance russe » le vendredi 10 novembre à 20h30 au KoToPo ! Un spectacle d’après les nouvelles d’Ivan Alekseïevitch Bounine.

INFORMATION PRATIQUE

Prix libre + Adhésion à l’association

Renseignements et réservations : par téléphone : 04 72 07 75 49 ou par mail : kotopo@gmail.com

Adresse : 14 rue Leynaud, 69001 Lyon (métro Hôtel de Ville ou Croix Paquet)

datauri-file

Sortie littéraire – Svetlana Arefiev

Image

A l’occasion de la sortie du livre « Peintre de l’ambiguïté de la figure » consacré à Svetlana Arefiev, peintre russe à Lyon, la Galerie de la Charité organise une exposition de ses œuvres du 9 au 30 novembre !

Le vernissage de l’exposition aura lieu le jeudi 9 novembre de 17h30 à 21h en présence de Charles Gourdin, auteur de l’ouvrage qui dédicacera son livre.

Adresse: 15 rue de la Charité 69002 Lyon

arefiev

Spectacle – Tchekhov +

Image

L’école de théâtre Okno vous invite au spectacle « Tchekhov +  » les 29 octobre à 18h00 et 5 novembre à 19h00 au théâtre Les Vedettes, 11 rue de l’Annonciade, 69001 LYON!

joué par les élèves de 8 à 16 ans
mis en scène – Anton Gopko
en russe sous-titré français

Première partie : Récits de Tchekhov (La Choriste- Le Méchant garçon- Les Nerfs-Raté!)
Deuxième partie: Fantaisie théâtrale sur la poésie russe du début de XX-ème siècle

Ce spectacle est recommandé à tous ceux qui apprennent la langue russe et à tous les amoureux de la Russie et sa culture.

Achat de billets : http://www.billetreduc.com/198029/evt.htm

Pour plus d’informations vous pouvez contacter l’association Club Lycorn 06 41 68 22 21 / 04 78 27 66 95  club.lycorn@gmail.com
Document-page-001

1917 – Regards croisés sur la mémoire de la Révolution russe en exil (1917-2017)

Image

L’année 2017 marque le centenaire de la révolution russe. La manifestation scientifique, organisée dans le cadre du projet « Mémoire » porté par l’Université de Lyon, souhaite aborder cet événement qui a bouleversé le cours de l’histoire de la Russie et du monde entier, par le biais de deux thèmes, celui de la mémoire et celui de l’exil.

La révolution d’octobre 1917, suivie d’une guerre civile, a scindé la société russe en deux parties : soviétique et émigrée. L’émigration russe fut massive et multiple. Un grand nombre d’intellectuels ont pris le chemin de l’exil – hommes politiques, hommes de lettres, philosophes, artistes, juristes, scientifiques, militaires, membres du clergé. Ce traumatisme est interprété à travers une littérature abondante – mémoires, autobiographies, témoignages, romans, poésie, ouvrages historiques, archives, chroniques.
Le spectre d’exil, dans ce cas précis, comprend les émigrés de l’Empire russe, les exilés des pays limitrophes et leur milieu dans les pays d’accueil. L’écriture mémorielle sur la révolution russe se présente en plusieurs langues : en russe, mais aussi en différentes langues des pays d’adoption.

L’étude de la problématique peut être plurielle : quelles sont les fractures et reconstructions mémorielles qui se produisent chez les exilés ? Comment sont perçues d’imminentes figures révolutionnaires dans les écrits émigrés ? Quelle est la place de la Révolution de février 1917 dans la mémoire mondiale ? Comment la mémoire de la révolution est traitée chez les écrivains français ou étrangers originaires de l’Empire russe ? Autant de questions auxquelles s’efforceront de répondre les intervenants du colloque et qui seront illustrées et documentées par les expositions de la BDL, de la MILC, et de la Maison des Langues de Lyon 3. Et la projection de films programmée en conclusion de la journée du 25 octobre étayera le colloque et pourra intéresser tous les publics.

Programme – 1917, Regards croisés – Télécharger programme

COLLOQUE INTERNATIONAL

Le mardi 24 octobre 2017, de 9h à 18h
ENS de Lyon, Institut Français de l’Éducation
Salle de conférence
19 allée de Fontenay | 69007 Lyon
À 9h10, inauguration du colloque international par Hugues Fulchiron, Président honoraire de l’Université Jean Moulin Lyon 3, Directeur du projet « Mémoire »

Le mercredi 25 octobre 2017, de 9 à 17h
Université de Lyon
Amphithéâtre de la Maison Internationale des Langues et des Cultures
35 rue Raulin | 69007 Lyon

Inscription gratuite et obligatoire auprès d’Anne Maître, responsable des fonds slaves de la Bibliothèque Diderot de Lyon

EXPOSITIONS
Du 17 octobre au 22 décembre 2017

Bibliothèque Diderot de Lyon (BDL)
Présentation de documents des fonds slaves de la BDL
Hall de la Bibliothèque Diderot de Lyon
5 parvis René Descartes | 69007 Lyon
Ouvert à tous publics
Lundi-vendredi 9h-19h
Samedi 9h-17h
Visite commentée chaque jeudi à 15h, ou sur demande Anne Maître
Le 24 octobre, à 18h30, inauguration de l’exposition par Jean-François Pinton, Président de l’ENS de Lyon

Maison Internationale des Langues et des Cultures (MILC)
Présentation de documents des fonds slaves de la MILC
Salle Alexandra David-Neel
35 rue Raulin | 69007 Lyon
Ouvert à tous publics
Lundi – vendredi 8h30-20h30
Samedi 9h30-16h30
Visites guidées le mardi sur demande Laurence Vialaron
Le 25 octobre, à 11h30, inauguration de l’exposition par Jacques Comby, Président de l’Université Jean Moulin Lyon 3

Maison des Langues de Lyon 3
Présentation d’une sélection de films sur les révolutions de 1917 et les révolutions en général
Manufacture des Tabacs – salle 219
6 cours Albert Thomas | 69008 Lyon
Ouvert aux étudiants et aux personnels de l’Université de Lyon, sur présentation de la carte d’étudiant ou de la carte professionnelle
Lundi-vendredi 8h-19h

PROJECTIONS DE FILMS
Le 25 octobre, de 17h à 21h

Amphithéâtre de la Maison Internationale des Langues et des Cultures
Ouvert à tous publics
17h – 17h30 – « L’ambassade sur la colline de Taganskij », documentaire réalisé par la Maison de l’émigration russe de Moscou : présentation de Svetlana Garziano (Université Jean Moulin Lyon 3)
17h30- 20h – « L’amiral », documentaire réalisé par Andreï Kravtchouk : présentation par Natalya Shevchenko (Université Lumière Lyon 2)
20h-21h
Table ronde, débats

AFF_A3_REGARDS_MEMOIRES_REVOLUTION_RUSSE-page-001

Rencontre avec Michel Niqueux

Image

Jeudi 5 octobre 2017 de 17h à 19h
Hall de la bibliothèque – site Descartes

La Bibliothèque Diderot de Lyon a le plaisir d’accueillir Michel Niqueux, professeur émérite de l’Université de Caen-Normandie.

La rencontre est animée par Igor Moullier, maître de conférences en histoire moderne à l’ENS de Lyon et membre du Laboratoire de recherches historiques en Rhône-Alpes (LARHRA).

Michel Niqueux, spécialiste de la littérature russe et soviétique et de l’histoire des idées en Russie et grand traducteur de la langue russe, vient présenter son ouvrage, L’Occident vu de Russie : anthologie de la pensée russe de Karamzine à Poutine, publié fin 2016 aux éditions de l’Institut d’études slaves et préfacé par Georges Nivat.
365 textes traduits et présentés par ses soins nous embarquent dans les arcanes de la pensée russe, où se confrontent visions occidentales et orientales, et qui s’interroge toujours sur son rapport à l’Europe. C’est une excellente opportunité d’accéder en traduction française, souvent pour la première fois, à des œuvres d’écrivains russes encore mal connus, et d’approcher ainsi les réalités riches et complexes de l’identité russe.

De 2009 à 2015 il a organisé avec l’Institut Est-Ouest de l’ENS de Lyon des Journées d’études sur Religion et Nation.
Il est co-auteur (avec Leonid Heller) d’une Histoire de l’utopie en Russie (PUF, 1995 ; traduction en russe et en allemand), auteur d’une étude sur les Nouvelles de Pétersbourg de Gogol (Ellipses, 1998).

Entrée libre. Sans inscription préalable.

Lieu : Voir sur Google Maps
5 parvis René Descartes | Lyon 7ème
Métro / Tram Debourg – Vélo’v Debourg-Jean-Jaurès

affiche-NIQUEUX

%d blogueurs aiment cette page :